Шахбазянц Вадим Андреевич
Шахбазянц Вадим Андреевич
Диплом специалиста переводчика. Кафедра «Теория и практика перевода». Институт общественных наук и международных отношений.
- умение работать с разными типами озвучивания (закадр, импровизация, дубляж);- хорошие актерские способности;- отличные навыки синхронизации (дубляж, липсинг);- умение работать в DAW (Цифровая звуковая рабочая станция);
Озвучка, видеоигры, кино, сериалы, аниме.
●Принимал участие в проектах с аудиторией более двух миллионов человек, имею опыт озвучивания анимации, сериалов, видеоигр. ● Перевёл больше 20 сериалов, озвучил более 1000 эпизодов. ● Участвовал в озвучивании русской локализации видеоигры «Алан Вейк» в сотрудничестве с проектом GamesVoice. ● Занимался переводом и закадровым озвучиванием фильмов международного кинофестиваля «Золотой Витязь» (2020)